Абиссиния

Календарь

Астрография, или отображение звезд и, следовательно, календаря, является третьим аспектом геэза. Система, состоящая из 26-ти классов и 7-ми их вариантов, в целом составляет 182 слоговых знака. Это половина числа 364, которая представляет полугодие или количество дней между равноденствиями. В эфиопском календаре все месяцы состоят из 30 дней за исключением дополнительного месяца, длящегося только пять или шесть дней. Полугодие начинается 1 апреля и 1 октября. Каждый из 182 символов представляет один день. Лишний день в западном календаре можно отнести к неточностям между солнечным и равноденственным исчислениями. 7 вариаций каждой класса представляют собой 7 дней недели, начиная с геэза (воскресенья) и заканчивая шабатом (субботой).


Абиссинская кошка: 7 особенностей характера

Кроме экзотической внешности абиссинцы отличаются уникальными повадками. Во многом их поведение – это поведение дикого зверька, как будто кошек не одомашнили много тысячелетий назад. У абиссинцев ярко выражены охотничьи инстинкты, это невероятно активные кошки. Породе присущи следующие особенности характера:

Любознательные

Абиссинцу всюду нужно сунуть свой нос. Даже когда квартира обследована вдоль и поперек, кот найдет новое укромное место для сна. Или будет пытаться поймать лапой струю воды. Может наблюдать за тем, как крутится белье в стиральной машине. Одним словом, ничего не упустит. Новые игрушки и предметы неизменно вызывают у абиссинцев интерес и желание попробовать на зуб.

Котенок с удовольствием точит когти об дерево

Морально готовьтесь к тому, что питомец захочет лазать по столам, по шкафам и вообще – повсюду.

Игривые, активные

Даже если вы сто раз читали, какие абиссинцы энергичные, вы не поймете насколько, пока не заведете собственного. У них под хвостом скрывается реактивный двигатель. Словно капля ртути, абиссинец всегда в движении, не может усидеть на одном месте, если только не спит.

Абиссинская порода среди кошек – как хаски среди собак. Готовы бегать и играть круглосуточно. Эти кошки – прирожденные акробаты. Они высоко и ловко прыгают, могут сделать сальто в воздухе или пробежаться по стене.

А сейчас я загрызу тебя, человеческая нога!

Общительные

В одиночестве абиссинцы скучают, общение и внимание им необходимо. Когда хозяин дома, они всегда будут неподалеку

Эти кошки будут встречать вас с работы, поднимая хвост трубой и радостно мяукая. Часто абиссинцы предпочитают спать с людьми в обнимку, забираясь под одеяло.

Разговорчивые

Абиссинские кошки издают действительно много звуков. Могут пронзительно горланить и в 6 утра, и в течение дня. Могут петь песни, выпрашивая еду или просто от скуки. Но особенно громко и душераздирающе кричат абиссинки во время течки.

Сирена может включиться и если что-то не нравится – например, если запереть питомца в переноску во время поездки на машине.

А ну выпусти меня, клянусь, ты об этом пожалеешь!

Ласковые

Абиссинские кошки громко и охотно мурлыкают. Они сами ищут ласки, бодая человека головой и обтираясь об ноги. Лижут и грызут руки, топчут колени лапками, охотно позволяют себя гладить.

Поддаются дрессировке

Абиссинцы обожают играть и очень умны – эти качества делают их самыми обучаемыми кошками в мире. Они приносят апорт, бегая за игрушкой снова и снова, учатся подавать лапу, сидеть и выполняют другие трюки – все зависит от фантазии владельцев.

Привязываются к людям

Общепринятый стереотип: собаки любят хозяина, а кошки – свой дом. Но в случае с абиссинцами это не работает. Они испытывают искреннюю привязанность к хозяину. Проблема только в том, что кот может выбрать одного «любимого» человека из семьи.

Абиссинские кошки плохо переносят разлуку и сильно скучают, когда хозяин в отъезде

Кофе по-эфиопски

Эфиопы используют зерна преимущественно средней обжарки и кроме традиционной кофейной церемонии заваривают кофе следующими способами:

    1. «Капающий» фильтр. Емкость с молотым кофе помещают на чашку или другой сосуд и заливают кипятком, который просачивается сквозь порошок, а в чашку по капле попадает уже готовый напиток. В Эфиопии часто используют электрические «капающие» кофеварки.
    2. Просто запаривают молотый кофе в чашке, пропорции остаются на усмотрение дегустатора.
    3. Делают так называемую «холодную заварку» — заливают кофе грубого помола водой в пропорции 1:4 и дают настояться не менее 12 часов.

Автор статьи:Диана Кольцова бариста и кофеман в одном лице

Почему эфиопский алфавит похож на армянский?


Хотя эти письменности лингвистически далеки, у них есть очевидное внешнее сходство и даже несколько одинаковых букв. Страны и их языки развивались независимо друг от друга, разделенные расстоянием около 3,5 тыс. км суши и моря. Многие считают, что письменность геэза, называемая фидель, появилась гораздо раньше, чем нынешняя армянская, а существует множество теорий, касающихся связи между ними. Одна из самых популярных теорий основывается на долгой христианской истории этих стран: Армения стала официально самой первой христианской страной в 301 г. н. э., а Абиссиния – второй в 316 г.

Примерно в 406 г. перед святым Месропом Маштоцем была поставлена задача создания нового алфавита для Великой Армении. Жители страны стремились дистанцироваться от окружающих государств и религий, которые пытались завоевать их. Предполагают, что Месроп мог встретить эфиопских христиан во время паломничества в Иерусалим и получил от них один из религиозных текстов. Если у него была Библия на языке геэз, то вполне вероятно, что он заимствовал некоторые символы, чтобы завершить свой незаконченный алфавит. Армения и Абиссиния были государствами, которые столкнулись с одной и той же проблемой – в течение многих лет они были единственными христианскими народами в своих регионах и нуждались в одинаковой религиозной литературе.

В библиотеке Калифорнийского университета хранится коллекция армянских рукописей XIV в., включая евангелие Гладзора. Они содержат полностраничные миниатюры, богато украшенные календари, сложные орнаменты и портреты святых, включеные в основной текст. Многие эфиопские манускрипты написаны и оформлены гораздо более сильными, толстыми линиями и выказывают руку художника и писца, которые их создавали. Текст традиционно делится на участки, написанные красными и черными чернилами, украшения чаще всего выполняются в естественных тонах. Их очарование заключается в некотором уровне тактильности и неформальности.

Сложно ли содержать абиссинскую кошку

От абиссинской кошки в квартире практически не будет шерсти – у них не выражен подшерсток. По этой же причине абиссинцы – настоящие мерзляки, которые ищут тепло у батареи, под одеялом, на руках. Если в квартире холодно, приходится даже покупать коту специальную одежду.

Но основные особенности содержания абиссинских кошек связаны с их бурным темпераментом. Они не склонны к ожирению, и при правильном кормлении сохраняют стройную фигуру даже после стерилизации. А вот риск травматизма крайне высок.

Сами вы толстые, дай мне еще еды, человек!

Задача владельца – спрятать от любопытного абиссинца все мелкие вещи, провода и другие опасности. Заигравшись в охоту, кошки глотают самые разные инородные тела – резинки, мячики, нитки, наушники.

На окна обязательно устанавливают прочные сетки, обычные москитные не спасут кота от падения. При этом недопустимо открывать стеклопакеты на вертикальное проветривание, иначе питомец может застрять.

Все кошки любят коробки

Абиссинские кошки склонны к резким движениям. Напугавшись в шутку или всерьез, в игре, они стартуют с места в карьер, доводя впечатлительных хозяев до инфаркта. Могут подпрыгнуть с места вертикально вверх. Переломы у котят этой породы – не редкость.

Нельзя оставлять абиссинца на кухне, где включена плита, не стоит оставлять на столах бьющиеся вещи вроде стеклянных ваз.

Абиссинская кошка окраса соррель

Этим кошкам нужно уделять много внимания – не только на ласки, но и на активные игры. Они могут охотиться за игрушечной мышкой или красной точкой лазера до настоящей одышки, а посидев несколько минут с высунутым языком, начинать бегать за ней вновь. Словно капля ртути, аби всегда в движении. Когда не спит – усидеть долго на одном месте просто не в состоянии.

Если вы еще не поняли, какой это энерджайзер, представьте, что котенок будет развлекаться так:

  • Висеть на шторах;
  • Охотиться на тряпку, которой вы моете пол;
  • Ловить зубную щетку, пока вы чистите зубы;
  • Кидаться на ноги из засады;
  • Красть ватные палочки;
  • Грызть провода;
  • Скакать в пододеяльнике или под простыней;
  • Пожирать цветы и рыть землю.

И это лишь малый список всевозможных проказ. Абиссинский котенок потребует много вашего времени, вашего терпения. В любом случае, скучно не будет.

При возможности погулять на улице количество разрушений в доме уменьшается

Вкусовые характеристики

Эфиопский кофе отличается ярким фруктово-цветочным ароматом, выраженной кислинкой, сложным букетом. Из него получается легко- или среднетелый напиток.

Во многом вкус определяется методом обработки кофейных вишен. В Эфиопии используют оба:

  • Мокрый: плодовую мякоть удаляют сразу после сбора ягод большим количеством воды. Оставшиеся волокна подвергаются короткой ферментации и тоже смываются. Такие зерна обладают ярким, сложным и очень чистым вкусом.
  • Сухой (он же «естественный»). Плоды сушатся на солнце, а мякоть удаляют перед самым экспортом или обжаркой. Такие зерна приобретают больше ягодных и шоколадных тонов, напиток получается сладковатым, как будто в него добавили чуть-чуть сиропа.

Сухой метод обработки гораздо дешевле, поэтому применяется в Эфиопии чаще.

Гытым (gəṭəm)


Поэзия

Азмари, играющий на бэгэне. 1930 год

Это слово происходит от глагола gäṭṭämä, который по-амхарски значит «схо­диться, встречаться, соединяться». Скажем, gubaʔe gäṭṭämä — «собрание сош­лось, собралось», а с̌əggər gäṭṭämäw — «он стол­кнулся с проб­лемой». Отсюда aggaṭṭami — «совпа­дение, случайность», а bagaṭṭami — «слу­чайно, нечаянно, по стечению обсто­ятельств».

Gəṭəm — это «соединение слов», а gäṭṭämä может значить также «соединять слова, сочинять стихи». Процесс создания стихотворения — это процесс поиска нужных сочетаний, не правда ли? Впро­чем, изна­чаль­но слово gəṭəm обозначало не стихи в современном понимании, а образцы народного творчества, испол­няемые — как и полагается народным произведениям — в виде песен. Именно такую поэзию испол­няли бродячие музыканты — азмари (azmari)  Забавным образом это название исторически связано с термином для церковной музыки, о которой говорилось выше.. Соответ­ственно, различают свадебные стихи (yäsärg gəṭəm), похоронные стихи (yäläqso gəṭəm, буквально «поэзия плача») и др. Нередко стихотворные произведения исполнялись экспромтом, и в традиционных описаниях тех или иных истори­ческих событий можно встретить упоминание, что некое историче­ское лицо, услы­шав дурную или хорошую весть, произ­носит подобающее случаю двус­тишие. Так, в одном из рассказов об императрице Тайту говорится, что, опла­кивая смерть своего мужа, великого императора Менелика Второго, она произнесла следующее стихотворение:

Nägarit masmättat əmbilta masnäffat näbbärä səraččən Säw mähon ayqärrəm därräsä täračcən   было наше дело только приказы­вать, чтобы били в барабан и играли на ымбильта , а теперь пришел черед стать  человеком. Перевод автора.

В XX веке термин gəṭəm стал употребляться применительно к поэзии в совре­мен­ном смысле, отсюда и gäṭami — «поэт». А для специального обозначения фольклорных стихотворных произ­ве­дений появилось слово qalgəṭəm, буквально «поэзия слова», то есть устная поэзия.

Символ Африки

Эфиопская абугида противоположна алфавитной системе в ее взаимодействии с разговорным языком. Хотя необходимо выучить много символов, в некотором смысле они облегчают правописание. Пользующиеся слоговым письмом допускают меньше ошибок, поскольку звучание слова, подобно фонетическому письму, диктует его конкретное написание и наоборот. По сути, абугида позволяет написать любое слово любого языка. Африканский геэз является одной из старейших письменностей в мире. Она остается неизменной на протяжении 2000 лет, что свидетельствует о ее приспособляемости и инновационном методе организации звуков. Письменность – не только элемент грамматики, но и способ окунуться в древний мир Африки, ее философию, систему убеждений и исключительно развитые ранние общества.

Фэрэндж (färänǧ)

Белый человек

Фэрэнджи — это мы с вами. Любой человек с более или менее светлым оттен­ком кожи, оказавшись в Эфиопии, тут же превращается в фэрэнджа. Детишки, бегущие за вами по улице Аддис-Абебы, или Лалибэлы, или любого другого города или деревни, будут кричать: «Фэрэндж, фэрэндж!» — и попыта­ются ухватить вас за руку, ведь потрогать фэрэнджа считается хорошей приметой. 

Фэрэнджи — люди чужие и непонятные. Так не назовут ни африканца из сосед­ней или дальней страны, ни араба, ни даже индийца. Отношение к фэрэнджам двойственное. Фэрэндж — это ис­точник денег, а потому объект пристального и часто назойливого внимания. Вместе с тем, фэрэндж, хотя и пользуется уваже­нием, но также вызывает подозрение: а что, если он не просто любо­пыт­ный турист, а приехал с корыстной целью? И конечно, фэрэнджу не скрыться в этой стране, не притвориться местным. Как бы прек­расно он ни говорил по-амхарски или на других языках Эфиопии, он все равно останется фэрэн­джем — непонятным, непохожим, странным.

Это слово, впрочем, можно услышать не только в Эфиопии: в различных вариантах оно исполь­зуется и в других странах Африки, и в ряде араб­ских стран, и в Индии. Оно восходит к этнониму «франк», пришедшему через араб­ский язык (ʔifranǧ). Изначально словом «фэрэндж» в Эфи­опии называли католиков, а позже и протес­тантов. Сегодня эти религиозные ассоциации отошли на вто­рой план (скажем, в эфиопской диас­поре в Израиле этим словом называют коренных израильтян). Так что в современ­ном амхар­ском есть не только выражение yäfäränǧ gänna, «католи­ческое Рождество» (буквально «Рождество фэрэнджа»), но и yäfäränǧ addis amät, «европейский Новый год» (букваль­но «Новый год фэрэнджа»). Первое проти­вопоставлено эфиоп­скому Рождеству gänna (из греческого γέννα), которое празднуется, как и полагается правос­лавному Рождеству, 7 января. Второе — эфиопско­му празднику Нового года, отмечаемому 11 сен­тяб­ря. 

А еще слово «фэрэндж» появляется в назва­ниях некоторых заморских расте­ний, полу­чивших распространение в Эфиопии лишь в недавнее время. Скажем, огурец называется yäfäränǧ duba («тыква фэрэнджа»).

Напатское царство

На рубеже Х и IX вв. до н. э. или несколько раньше в район южных порогов, повидимому, проникают кочевники из западной пустыни, возможно, родственные ливийцам. Гробницы потомков их вождей, принявших вскоре титулатуру египетских фараонов, находятся около Напаты (город, основанный ещё при XVIII династии у четвёртого порога) и имеют форму пирамид. Напата становится столицей возникающего Эфиопского государства. Это обусловливалось её выгодным географическим и экономическим положением, позволявшим контролировать пути в южные страны и добычу золота в долинах восточных гор. Возникновение влиятельного центра на юге страны объясняется также и тем, что именно южные области давно уже сбросили египетское иго. Вероятно, только в результате упорной борьбы было достигнуто объединение племён, обитавших в этих районах. Ещё в VII—VI вв. до н. э. афиопских парей утверждало собрание воинов, хотя большое влияние на их избрание имело жречество. Таким образом, в это время были ещё сильны пережитки военной демократии.

Кому из вождей удалось объединить под своей властью страну — сказать трудно. Несомненно только, что в VIII в. до н. э., при паре Каште и его преемнике Пианхи, уже существовало Напатское царство, охватившее всю долину Нила между первым и шестым порогами, а также прилегающие области. Кашта проник также и в южные номы Египта. Он обладал здесь достаточным влиянием, чтобы заставить верховную жрицу Амона в Фивах, дочь фараона Осоркона III, удочерить его дочь и таким путём передать ей этот высокий жреческий сан.

При Пианхи 1 Эфиопии удалось не только подчинить многочисленные окрестные племена, но и временно овладеть Египом. Однако следующему эфиопскому царю — Шабаке (конец VIII в. до н. э.) пришлось вновь завоёвывать Египет. Теперь эфиопы объединяли под своим господством всю долину Нила от Дельты до шестых порогов и играли важную роль в политических событиях того бурного времени, когда Ассирия угрожала всему Восточному Средиземноморью. Однако ассирийцам удалось в первой половине VII в. до н. э. изгнать эфиопов из Египта.

О последующей истории Эфиопии известно мало. Некоторое время эфиопские пари продолжали считать себя законными наследниками трона фараонов и носили титул «владык обеих земель».

Новое, правда недолговечное, усиление фараонов XXVI, так называемой саисской, династии положило конец притязаниям эфиопских парей на Египет. С другой стороны, и отдельные попытки египтян восстановить своё господство в Северной Эфиопии терпят неудачу, так же как и задуманный персидским царём Камбисом поход в Напату. Отношения между Египтом и Эфиопией обостряются, культурные связи ослабевают. Эфиопское государство расширяет свои владения на юге и юго-востоке, проникая в IV в. до н. э. до северо-западных областей современной Эфиопии (Абиссинии).

В конце VI в. или в IV в. до н. э. (здесь мнения расходятся) столица государства была перенесена из Напаты на юг, в Мероэ — город, расположенный между пятым и шестым порогами, в районе обширных и плодородных степей, пригодных для земледелия и особенно для разведения скота. Большое значение имело также и то, что здесь находились основные центры выплавки железа, потребность в котором к тому времени всё возрастала. Впоследствии, уже после начала нашей эры, здесь развилась высокая своеобразная культура с самостоятельной алфавитной письменностью, созданной на основе значительного упрощения египетской, так называемой демотической, скорописи. Последующее экономическое, политическое и культурное развитие Эфиопии всё теснее сплетается с историей окружающих кушитских, берберских и негритянских племён.

Культура, создавшаяся в рабовладельческой Эфиопии, продолжавшая традицию египетской образованности, сохранилась ещё и в I тысячелетии н. э.

Тэйыб (ṭäyəb)

Человек низшего сорта; буквально «ремесленник»

Ṭäyəb — это общее наименование всех ремеслен­ников, то есть кузнецов, кожев­ников, ткачей, горшечников (вернее, горшеч­ниц, потому что с глиной работа­ют только женщины). Ṭäyəb происходит от слова ṭäbib, «мудрый» (иногда и пос­леднее исполь­зуется в значении «ремеслен­ник»). Само понятие «ремесло» обоз­начается выраже­нием «мудрость руки» (yäʔəǧǧ ṭəbäb) — в противо­полож­ность «мудрости чтения» (yänäbib ṭəbäb), относящейся к знанию книжному, не имеющему практического применения. 

Такое происхождение слова ṭäyəb совсем не вяжет­ся с его употреблением. Слово это ассоциируется прежде всего с негативными качествами — ремес­ленники (ṭäyəbočč) в Эфиопии испокон веков счи­тались гряз­ными, дурно пахнущими и склонными к различным порокам. 

Все вышеперечисленные ремесла в традици­онной сельской Эфиопии прези­рались. Крестьяне-хлебо­пашцы смотрели на ремес­ленников как на людей низшего сорта и никогда не вступали с ними в род­ствен­ные связи. Ремес­лен­ники зачастую селились на окраине деревни, они не владели землей, на ко­торой жили, а в случае, если спрос на их работу падал, легко снимались с места и перебирались в другую местность. 

А еще ремесленники считались колдунами и оборотнями. Не случайно многие молитвы против злых чар, записывавшиеся в магичес­кие свитки — амулеты из пергамента, которые носи­лись на груди в специальном кожаном футляр­чике или вешались на стену, — начинаются словами: «Молитва от дурного глаза, и от демона, и от ремес­ленника/кузнеца (ṭäbib)…» Здесь еще примешиваются и религиозные предубеж­дения: ведь в силу того, что ремесленники относились к низшей касте, как правило, они и этнически отличались от хлебопашцев. В преж­ние времена в Северной Эфиопии эту нишу чаще всего занимали эфиопские евреи — представители народа бета Исраэль,исповедо­вавшего иудаизм  В конце XX века большинство бета Исраэль эмигрировали в Израиль, восстановив, так сказать, историческую справедливость, ведь betä əsraʔel буквально означает «дом Израиля».. Понятно, что иноверцам, занимавшимся нечи­стой работой, приписывались различ­ные сверхъестественные способности, и, конечно же, никакого добра от них не ждали. В этом смысле слово ṭäbib/ṭäyəb могло становиться синонимом слова «буда» (buda) — «человек-гиена». По эфи­опским поверьям, буда — это оборотень, облада­ющий дурным глазом и спо­собный превращаться в гиену. Гиена съедает свою жертву и высасывает кровь, то есть насылает порчу, от которой жертва чахнет и постепен­но умирает. Такие способности приписы­вались в первую очередь кузнецам. А пос­кольку кузнеч­ным делом часто занимались эфиопские евреи, существовало представ­ление, что кузнецы-иудеи ведут свой род от того кузнеца, что выковал гвозди для распятия Христа.

Разумеется, в современной Эфиопии многое переменилось, и на протяжении последних пятидесяти лет идет последовательное разру­шение кастовой системы, как и многих других устоев традиционного общества. Однако процесс это постепенный, и в тех областях страны, где сохраняется традици­онный деревенский уклад, остается в соз­нании и суеверный страх перед ремеслен­ником-оборотнем.

Предыстория выпуска

На территории Эфиопии первые собственные монеты — — чеканились в Аксумском царстве, начиная со II и оканчивая XI веком. Затем до начала XIX века выпуск собственных денег не производится. Использовались византийские монеты, монеты Арабского халифата и других исламских государств, а также бруски соли, так называемые «амоле»[источник не указан 1971 день].

В 1807—1886 годах собственные монеты чеканил султан Харэра. Иногда в XIX веке на монетах других стран делались локальные надчеканки.

Талер (быр) Марии Терезии британской чеканки

В XVIII — первой половине XX века самой популярной монетой на территории современной Эфиопии был талер Марии Терезии, который выпускался сначала в качестве инструмента внутреннего денежного обращения, но затем стал использоваться для внешней торговли. В качестве торговой монеты талер Марии Терезии продолжали выпускать до середины XX века (в том числе по соглашению с Австрией другие страны). С 1751 по 2000 год было отчеканено около 389 млн экземпляров монеты, ставшей самой распространённой в Леванте и Северо-Восточной Африке. Из этих регионов её не смогли вытеснить ни , ни лёвендальдер, ни чеканившиеся специально для местных рынков торговые монеты других государств.

Название этой самой популярной монеты региона амхарском языке на языке геэз — «быр» (ብር), что означает «серебро» (происходит от более древнего корня — «быть белым»). Бырами стали и все монеты типа талера местной чеканки — абиссинский талер, эритрейский талер, эфиопский доллар.

9 февраля 1893 года император Абиссинии Менелик II (1889—1913) ввёл в обращение абиссинский талер (другие варианты названия: «эфиопский талер», «талер Менелика», «талари», «быр» или «бер»), почти соответствовавший по содержанию серебра талеру Марии Терезии. С 1915 по 1936 год в Абиссинии печатались банкноты. На амхарском языке их достоинство указывалось в бырах, на французском — в талерах.

В 1908—1928 годах параллельно с абиссинским талером на территории Эфиопии имел хождение французский франк, а также талер Марии Терезии.

1 июня 1936 года из трёх итальянских колоний — старых Эритреи и Сомали, а также новой Эфиопии — была образована Итальянская Восточная Африка. Её официальной валютой стала итальянская лира, но продолжали обращаться талеры Марии Терезии, подражания — абиссинский и эритрейский талеры, а также сомалийская лира. С 1938 года в обращении появилась выпущенная специально для региона лира Итальянской Восточной Африки, приравненная к лире итальянской. Банкноты, номинированные в абиссинских талерах и сомалийских лирах, были изъяты из обращения.

В 1940—1941 годах по мере перехода территории Итальянской Восточной Африки под контроль Великобритании вместо лиры на отвоёванных территориях вводился восточноафриканский шиллинг (приравнен к английскому шиллингу, то есть к 120 фунта стерлингов), и в Эфиопии в дополнение было возобновлено обращение талера. Сохранялось обращение талера Марии-Терезии. Использовались также египетский фунт, индийская рупия и фунт стерлингов.

Эфиопия находилась под протекторатом британской администрации до 1952 года. В период его действия, 23 июля 1945 года, был выпущен в обращение эфиопский доллар (быр), полностью заменивший восточноафриканский шиллинг и эфиопский талер в феврале 1946 года. 1 новый быр (доллар) = 2 шиллинга = 0,66 старого быра (талари).

15 сентября 1952 года Эфиопия и Эритрея вошли в состав независимой федеративной монархии. В 1962 году император Хайле Селассие I упразднил федеративное устройство страны, в результате началась продолжительная война за независимость Эритреи, окончательно завершившаяся только 24 мая 1993 года. В годы войны, 21 сентября 1976 года, Эфиопия заменила доллар на эфиопский быр в соотношении 1:1. Прежнее наименование, использованное на банкнотах, на амхарском языке сохранилось, на английском стало писаться как birr.

Получив независимость, Эритрея продолжала использовать новую валюту Эфиопии до 8 ноября 1997 года, когда в обращение вместо быра в соотношении 1:1 была введена накфа. Быр остаётся базовой денежной единицей Эфиопии.

Альтернативный взгляд

Историю письменности геэз не так легко проследить, как, например, латинской. Историки отказывались видеть в жителях Африки создателей оригинальной культуры, которая процветала и выживала в течение веков в своей особой. Они не могли понять этого, не отказавшись от своих предубеждений и не пересмотрев свой подход. Распространенной темой исследований системы геэз является т. н. внешняя парадигма. Это понятие о том, что силлабарий должен был прийти откуда-то, в основном с древнего Аравийского полуострова. Это бы сделало источником не «черную» Африку, но Азию Среднего Востока, тем самым подтвердив расистские убеждения, что темнокожие не способны были иметь литературу и культуру во времена, когда успехи финикийцев только начинались. Даже сегодня эта европоцентристская гипотеза позиционирует геэз в категорию семитских, а не африканских языков. Расизм, который преследует исследования происхождения эфиопской письменности, проявляется даже в недавней истории науки. Например, Сильвия Панкхерст в книге «Эфиопия: история культуры» утверждает, что южно-арабские иммигранты принесли с собой знания об использовании металлов, обработке почвы, овец, лошадей, верблюдов, полезные растения, лучшее оружие, например, большой заостренный наконечник копья, и, вероятно, круглый кожаный щит, который местные воины носили до недавнего времени. Они также способствовали строительству домов из камня, принеся с собой архитектурные стили и методы строительства, искусство письма и прекрасный эфиопский алфавит. Для прогресса эфиопской цивилизации важнейшим из искусств, которые арабские переселенцы привезли с собой, была письменность.

Вполне вероятно, что система геэз находит свое начало исключительно в египетских иероглифах, как и хорошо документированная латиница, какой бы далекой она не казалась. Предположение о том, что письменность в такой географической близости к Древнему Египту должна была сначала отправиться в далекое путешествие на восток в Южную Аравию, а затем вернуться в Эфиопию, чтобы развиться в свою окончательную форму, по мнению противников превалирующей теории, кажется слишком надуманным. Поэтому, как они считают, нет оснований полагать, что египетские купцы, писцы и, следовательно, система иероглифов не распространились равномерно по всем направлениям.

Производство


По производству кофе Эфиопия занимает первое место в Африке и пятое – в мире. Около половины продукции идет на экспорт, остальное реализуется на местном рынке.

Эфиопия буквально создана для выращивания кофе: здесь идеальные погодные условия, плодородная почва, подходящий климат. Большая часть кофе произрастет в естественных условиях: среди прочих растений, в тени деревьев, без применения удобрений и химикатов.

Методы производства не сильно изменились за последние сотни лет: кофе в Эфиопии по-прежнему сажают, возделывают, собирают и сушат преимущественно вручную. Приблизительная площадь всех отведенных под кофейные хозяйства земель составляет 4000 м² — точнее подсчитать сложно, потому что речь идет не о крупных плантациях, а о множестве мелких ферм.

Сорта и марки эфиопского кофе

Эфиопия специализируется на арабике, которая, в свою очередь, делится на три типа:

  • Longberry (крупные зерна из которых получается самый вкусный напиток).
  • Shortberry (растет в Восточной Эфиопии, зерна поменьше, чем у предыдущего вида).
  • Mocha (зерна по форме напоминают горох и называются peaberry, в букете готового кофе чувствуются нюансы шоколада, специй и цитруса).

Известные производители

В эфиопской кофейной промышленности так или иначе занято порядка 12 миллионов людей. В стране множество мелких производителей и нет крупных монополистов рынка, поэтому самый качественный и вкусный кофе определяется не столько по брендам, сколько по региону происхождения.

Популярные марки эфиопского кофе: FTO Ethiopian Yirgacheffe Coffee, Ethiopian Sidamo Guji Natural Coffee, Equal Exchange Organic Coffee, Peet’s Coffee, Garden of Coffee и т.д.

Как пьют кофе в Эфиопии

В Эфиопии культ кофе, здесь принято любое мало-мальски значимое событие открывать «кофейной церемонией», которая длится 2-3 часа, иногда мероприятие повторяют по несколько раз за день. Кофейная церемония – семейный ритуал, в котором принимают участие даже дети.

Совместное распитие кофе помогает установить дружественные связи с другими людьми, скрепить деловые отношения, обсудить важные решения в любой сфере. Приглашение на такую церемонию – знак глубокого уважения и искренней дружбы.

Зерна для церемонии обжаривают на сковороде, перемалывают вручную пестиком в ступке и заваривают на открытом огне в джезве, напоминающей чайник. Готовый напиток пьют без молока, но с большим количеством сахара. Оставшуюся в джезве гущу иногда заваривают второй и даже третий раз: такой кофе получается не слишком крепким, но не менее вкусным.

Кофе и культура

Кофе настолько глубоко проник в культуру Эфиопии, что это нашло отражение в языке. Например, одна из популярных поговорок переводится как «кофе – наш хлеб», а идиома, означающая социализацию, общение с друзьями, дословно звучит как «выпить кофе».

Если кто-то жалуется, что ему «не с кем выпить кофе», это означает, что у человека нет близких друзей, которым он мог бы доверять. Если же чье-то имя становится «предметом обсуждений за кофе» — значит, человеку следует лучше следить за своей репутацией, так как он дает повод для слухов.

Кэдда (qädda)

Копировать, множить сущности; буквально «черпать или переливать воду»

Открытка с изображением сельских женщин из Аруси, несущих воду. Аддис-Абеба, 1957 год

Для большинства жительниц сельской Эфиопии, да и для многих горожанок, принести воду до сих пор одна из самых тяжелых каждодневных обя­зан­ностей. Для жительниц — потому что это традиционно женское занятие: именно женщины каждое утро взваливают на плечи пластмассовую канистру (ǧärikan, от английского jerry can), пришедшую на смену глиняному кувшину (ənsəra), спускаются к реке, наполняют (qädda) тару водой, далеко не всегда чистой, и, согнув­шись под грузом в три погибели, возвращаются домой.

Глагол qädda означает не только «наполнять водой» (кувшин или канистру), но и «переливать жидкость из большего сосуда в меньший» — например, разли­вать по фарфоровым чашечкам кофе из традицион­ного кофейника джэбэны (ǧäbäna). Qädda — это также брать чужой огонь, например, чтобы зажечь свечу или прикурить от чужой сигареты. А wäre qädda («черпать/переливать разго­вор») значит «судачить, сплет­ничать» (ведь новости, как вода из сосуда в сосуд, переливаются из одного рта в другой).

Конечно, все мы часто используем русский глагол «почерпнуть» в значении «позаимствовать (мыс­ли, идеи и т. д.)». В амхарском и во многих других языках Эфиопии «черпать» тоже используется в переносном смысле, но гораздо более узком: это значит «имитировать, подра­жать», а также «делать копию, спи­сывать, записывать», в том числе «делать аудиоза­пись». В основе лежит пред­ставление о том, что человек, набирающий воду из источника в сосуд, как бы воссоздает источник, произ­во­дит его аналог. Эта метафора настолько прочно вошла в язык, что современные ксеро­копии называются словом qəǧǧ, образо­ванным от qädda, буквально «нечто зачерпнутое».

Детский подкаст «Урубамба» об Эфиопии

Как здороваться плечами? Как запомнить 80 родственников? И правда ли, что есть руками вкуснее?

Контакты двух культур

Армянский и эфиопский народы объединяет длительная история дружбы, хотя началась она намного позже, чем были созданы их письменности. Можно выделить два примера. В начале XVI в. армянский купец поступил на службу при дворе Эфиопской царицы. Он стал первым послом Абиссинии в Португалии. Ситуация осложнилась тем, что португальцы не поверили, что он, армянин, действительно является тем, за кого себя выдает, и еще больше усложнилось во время его возвращения назад. Другой случай произошел совсем недавно, в начале 1920-х годов. После геноцида армян наследный принц Эфиопии Рас Тафари встретил в Иерусалиме 40 сирот из Армении. Он был настолько очарован ими, что усыновил всех и взял с собой на родину. Он дал им наилучшее музыкальное образование, и 40 армянских детей образовали первый официальный государственный оркестр этой страны. Вместе они создали эфиопский императорский национальный гимн, который оставался неизменным до 1974 года.


С этим читают