Точное время в исламабаде

Кухня

Кухня Пакистана так же разнообразна, как и его население. Можно смело утверждать, что на пакистанскую кухню повлияли индийские, тюркские, афганские и иранские кулинарные традиции. Главные продукты питания – мясо, овощи, чечевица, пшеница, рис, кисломолочная продукция. В Пакистане очень распространены специи. В последние годы в больших городах начинают набирать популярность некоторые китайские и американские блюда.


В Пакистане туристам мы рекомендуем попробовать «самоса» (жареное мясо со специями), «шиш-кебаб» (шашлык), отварную баранину «дам-пахт», мясо с горохом «кима-маттар», рис с бараниной «бирьяни».

Традиционные безалкогольные напитки в Пакистане – чай (в него иногда добавляют кардамон и мускатный орех), прохладный йогуртовый напиток «ласси», шербеты, фруктовые напитки.

Урду

Урду не является языком родным для большинства народов Пакистана. Таковым его считают не более 8 % населения. Однако он официальный в Пакистане и служит языком межнационального общения. Его преподают в школах по всей стране, общенациональные СМИ обязательно вещают на этом языке. Поэтому все пакистанцы как минимум понимают его. Иногда такое положение доходит до смешного и печального. Например, нередка ситуация, когда пуштун может писать на урду, но в родной языковой среде безграмотен.

Урду является «близнецом» официального языка Индии хинди. Более того, многие лингвисты считают урду и хинди одним и тем же языком. Просто «язык Высокого города» (так переводиться название «урду», Высокий город — это, между прочим, Дели) однажды разделился по религиозному признаку. Носители языка — мусульмане стали использовать арабский алфавит, а индуисты остались на санскритском деванагари (изображение ниже).

Разделение британских колоний в этом регионе по религиозному признаку привело к тому, что урду и хинди еще больше обособились, став государственными языками конфликтующих государств. В урду появилось больше персидских и арабских слов, а в хинди, наоборот, сократилось. Хотя носители этих двух языков без проблем понимают друг друга.

Урду очень известен своей графикой арабского письма насталк. Этот каллиграфический стиль под персидским влиянием превратил арабские символы в более короткие, а слово уже не представляет собой чисто вертикальную строку. Буквы в насталке как бы проникают друг в друга, вместе образуя внешне красивое графическое сочетание: слово выглядит каким-то символом.

Из-за этого долгое время книги в Пакистане были отчасти рукописными. Типографский набор таких слов был невозможен. Книга писалась от руки, а затем литографии с рукописных листов отправлялись на печатный станок. Только введение компьютерного набора устранило эту проблему. Впрочем, она не актуальна. В официальных печатных изданиях используется стандартный арабский насх, а насталк больше приобрел характер декоративно-оформительский. Беспокоит пакистанскую общественность замена арабских букв латинскими. Особенно этим «грешит» молодое поколение. Главные причины: компьютеры и мобильные устройства не очень приспособленные для арабской графики.

В языковом смысле урду — типичный индоиранский язык. И все-таки назовем его особенности: «трепетное» отношение к местоимениям — они здесь умудряются делиться на существительные, прилагательные и числительные, а напрямую сказать «Это — не я» языком «запрещено». Приходится говорить что-то вроде «Кто-то». В урду используются не очень популярные во всем языковом мире послелоги. Это те же предлоги, но после слова.

Провинциальные языки

Язык панджаби

Армейские фото на Shutterstock: Army and military photos.

языке панджаби () говорят как первый язык больше чем 44% пакистанцев, главным образом в Пенджабе. Точные числа числа панджабских спикеров в Пакистане трудно установить, так как есть много диалектов, таких как Сэрэйки и Хиндко, которого некоторое отношение, поскольку часть панджабца и других расценивает как отдельные языки. Если оба включены тогда, 60% населения говорят на языке панджаби, который является точной пропорцией населения провинции Пенджаб полному населению Пакистана. Стандартный панджабский диалект из Лахора, Сиалкота, Гуджранвалы и районов Sheikhupura пакистанского Пенджаба, как использовался Уорисом Шахом (1722–1798) в его известной книге Heer Ranjha и который является также в наше время языком панджабской литературы и музыки.

Язык панджаби происходит от Prakrit (разговорный санскрит) в ведийской цивилизации (1700 до н.э.). Панджабская литература была преимущественно духовной в природе и имеет очень богатую устную традицию.

этом также говорят в индийском штате Пенджаба, где это написано в стандартном подлиннике Gurmukhi.

Пушту

пушту (پښتو) говорят как первый язык больше чем на 15,42% (c. 29 миллионов) пакистанцев, главным образом в Khyber Pakhtunkhwa, Federally Administered Tribal Areas (FATA) и в северном Balochistan, а также в этнических пуштунских общинах в городах Карачи, Исламабада, Равалпинди и Лахора. Карачи — один из большей части пушту говорящие города в мире. На пушту также широко говорят в соседнем Афганистане, где у этого есть статус официального языка.

пушту есть богатые письменные литературные традиции, а также устная традиция. Есть три главных образца диалекта, в пределах которых могут быть классифицированы различные отдельные диалекты; это Pakhto, который является Северным (Пешавар) разнообразие и более мягкий пушту, на котором говорят в южных областях. Хушел Хан Хэттэк (1613–1689) и Рахман Баба (1633–1708) были известными поэтами на языке пушту. В последней части 20-го века, Pakhto или пушту произвел некоторых великих поэтов как Гэни Хан, Khatir Afridi и Амир Хамза Синвари. Они не включены в полный процент.

Sindhi

Sindhi (سنڌي) говорит как первый язык самое большее 14,5% пакистанцев, главным образом в Синде, частях Balochistan, южный Пенджаб и Balochistan. Это имеет богатую литературу и преподается в школах. Это — арийский Индо (индоевропейский) язык, полученный из санскрита, и арабские языки. Арабы управляли Синдом больше 150 лет после того, как Мухаммед бен Кэзим завоевал его в 712 н. э., оставаясь там в течение трех лет настраивать арабское правление. Следовательно, социальная ткань Синда содержит элементы арабского общества. На Sindhi говорят более чем 53,4 миллиона человек в Пакистане и приблизительно 5,8 миллионов в Индии, а также приблизительно 2,6 миллионов в других частях мира. Это — официальный язык провинции Синд и является одним из запланированных языков, официально признанных федеральным правительством в Индии. На этом широко говорят в районе Лэсбела Balochistan (где племя Lasi говорит на диалекте Sindhi), много областей Naseerabad, Рахима Яра Хана и районов Дера-Гази-Хана в районах Синда и Jafarabad Balochistan, и диаспорой Sindhi за границей. У языка Sindhi есть шесть главных диалектов: Sireli, Vicholi, Лари, Thari, Lasi и Kachhi. Это написано в арабском подлиннике с несколькими дополнительными письмами, чтобы приспособить специальные звуки. Самые большие Sindhi-говорящие города — Карачи, Хайдарабад, Суккур, Shikarpur, Даду, Джейкобабад, Larkana и Nawabshah. Литература Sindhi также духовная в природе. Шах Абдул Латиф Бхитэ’и (1689–1752) является одним из его самых великих поэтов и написал Сэсси Паннуну и Умэру Марви, народные истории, в его известной книге «Шах Джо Рисало» и книга был написан Шахом Абдулом Латифом Бхиттаем.

Balochi

Бэлочи () говорят как первый язык приблизительно 4% пакистанцев, главным образом в провинции Бэлочистэн. Rakshani — главная группа диалекта с точки зрения чисел. Sarhaddi — говор Rakshani. Другие говоры — Kalati (Qalati), Chagai-Kharani и Panjguri. Восточный Хилл Бэлочи или Северный Бэлочи очень отличаются от остальных. Перед 10-м веком не найдено имя Бэлочи или белудж. Это — один из 9 выдающихся языков Пакистана. Так как Бэлочи — очень поэтический и богатый язык и имеет определенную степень близости на урду, поэты Бэлочи склонны быть очень хорошими поэтами на урду также и Атой Шээдом, Гюль Хан Нэзир и Нун Мим Дэниш — превосходные примеры этого.

География Омана

Пакистан расположен на пересечении Южной, Центральной и Западной Азии. На востоке Пакистан граничит с Индией, на западе и севере – с Афганистаном, на юго-западе – с Ираном, а на северо-востоке – с Китаем. На юге Пакистан омывается водами Аравийского моря. Общая площадь этой страны – 803 940 кв. км., а общая длина государственной границы – 6 774 км

Равнины находятся в прибрежных районах юга Пакистана, а на юго-востоке – пустыня Тар. На западе и северо-западе страны расположены хребты Иранского нагорья, а на севере – горные системы Каракорума, Гималаев и Гиндукуша. Самая высокая точка Пакистана – гора Чогори, чья высота достигает 8 611 метров.


По территории Пакистана протекает одна из самых больших рек Азии – Инд. Летом многие пакистанские реки из-за дождей и таяния ледников выходят из своих берегов.

Отличия от индийского английского

См. также: Индийский вариант английского языка

Пакистанский английский очень похож на индийский, но между ними есть и различия, усилившиеся после обретения независимости. Некоторые исследователи считают, что английский язык в Пакистане обогатился за счет элементов местных языков, таких как урду, синдхи, пушту, панджаби и т.д. Можно считать, что в Пакистане имеется несколько видов английского языка: англизированный английский (англ. Anglicised English / Anglicised PE), практически совпадающий со стандартным британским; акролектический (англ. acrolectal PE), язык пакистанцев, живущих в англоязычной среде; мезолектический (англ. mesolectal PE), использующийся средним образованным жителем Пакистана; базилектический (англ. basilect PE), язык малообразованного населения, а также обслуживающего персонала (например, официантов).

Ученые отмечают некоторые уникальные, свойственные только пакистанскому английскому слова, выражения и разговорные идиомы. При этом, иностранные компании быстрее осваиваются именно в Пакистане, чем в Индии. Как и индийский вариант английского, пакистанский сохранил в себе много выражений, считающихся устаревшими в Британии.

Системы письма

Все языки Пакистана написаны в Nastaʿlīq, измененном Perso-арабском подлиннике. Империя Великих Моголов приняла персидский язык как язык суда во время их правила по Южной Азии также, как и их предшественники, такие как Ghaznavids. В это время, вошел в широкое употребление в Южной Азии. По сей день влияние остается. В Пакистане почти все на урду написано в подлиннике, концентрируя большую часть использования Nastaʿlīq в мире.

Алфавит урду справа налево алфавит. Это — модификация персидского алфавита, который является самостоятельно производной арабского алфавита. С 38 письмами алфавит урду, как правило, пишется в каллиграфическом подлиннике Nasta’liq, тогда как арабский язык находится более обычно в стиле Naskh.

Sindhi принял вариант персидского алфавита также в 19-м веке. Подлинник используется в Пакистане сегодня. У этого есть в общей сложности 52 письма, увеличивая урду с диграфами и восемнадцатью новыми письмами для звуков, особых к Sindhi и другим арийским Индо языкам. Некоторые письма, которые отличают на арабском или персидском языке, являются омофонами в Sindhi.

Balochi и пушту написаны в Perso-арабском подлиннике. Подлинник Shahmukhī, вариант алфавита урду, используется, чтобы написать панджабский язык в Пакистане.

Обычно, голые транслитерации урду в римские письма, римского урду, опускают много фонематических элементов, у которых нет эквивалента на английском или других языках, обычно писавшихся в латинском подлиннике. Национальные Языковые Власти Пакистана разработали много систем с определенными примечаниями, чтобы показать неанглийские звуки, но они уже могут только быть должным образом прочитаны кем-то знакомым с урду.

Примечания

  1. Hashmi, Alamgir. Preface. Pakistani Literature: The Contemporary English Writers (англ.). — New York / Islamabad: World University Service / Gulmohar Press, 1978, 1987.
  2. Rahman, Tariq. Language, Ideology and Power: Language-learning among the Muslims of Pakistan and North India (англ.). — Karachi: Oxford University Press, 2002.
  3. Rahman, Tariq. Language and Politics in Pakistan (англ.). — Karachi: Oxford University Press, 1996.
  4. Rahman, Tariq. The Role of English in Pakistan // Language Policy, Culture, and Identity in Asian Contexts (англ.) / Tsui, Amy B.; Tollefson, James W.. — Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum, 2007. — P. 219—239.
  5. Mansoor, Sabiha. Language Planning in Higher Education: A Case Study of Pakistan (англ.). — Karachi: Oxford University Press, 2005.
  6. Rahman, Tariq. Pakistani English: The linguistic description of a non-native variety of English (англ.). — Islamabad: National Institute of Pakistan Studies, 1990.
  7.  (недоступная ссылка). Дата обращения 3 октября 2014.
  8. «Prolegomena to the Study of Pakistani English and Pakistani Literature in English» (1989), Alamgir Hashmi, Pakistani Literature (Islamabad), 2:1 1993.
  9. 1756 BURKE Subl. & B. IV. iii, «An unnatural tension of the nerves»
  10. multiply, v., Oxford English Dictionary, 2009, Accessed on 1 July 2009
  11. like, a., adv. (conj.), and n.2, Oxford English Dictionary, 2009, Accessed on 1 July 2009

История

Британское владычество в Индии продолжалось в течение около двухсот лет, но регион, составляющий ныне Пакистан, вошел в состав империи довольно поздно: Синд в 1843 году, Пенджаб (в то время в него входила и современная провинция Хайбер-Пахтунхва) в 1849 году, часть Белуджистана (в том числе Кветта) в 1879 году. В результате английский язык и англоязычная культура распространились там не так глубоко, как в Индии, но тем не менее, английский язык стал языком элиты, высших слоёв общества, а также колониальных учебных заведений. В результате колониальной политики, английский язык стал обширно использоваться на государственном (административном) уровне, в среде высшего офицерского состава, в судопроизводстве, в университетах и крупнейших СМИ, так как все это стало подконтрольным британцам, и так продолжилось в уже образованном государстве Пакистан. При этом, лишь в конституции 1973 года английский был провозглашен одним из официальных языков независимой страны (наряду с урду и провинциальными языками). Англоязычное наследие Пакистана представляет собой крупную часть всего культурного наследия страны. Кроме того, до сих пор этот язык довольно популярен в высшем образовании и власти.

Ахмадие

Ахмадие возникло в —-х годах в Пенджабе, Индии. Основателем был Мирза Гулам Ахмад (— гг.), в прошлом мелкий чиновник, ставший впоследствии религиозным проповедником. Мирза начинает свой путь от простого мусульманина-суннита, заявляя в последующем о том, что он является великим ученым, затем — учеником пророка Мухаммада, затем — обещаным в исламе Махди и «Обетованным Мессией», «Христом», затем «перевоплощением пророка Мухаммада», затем — новым пророком и перевоплощением всех пророков сразу, «сыном божиим», а в конце-концов Мирза объявляет себя перевоплотившимся Кришной.

В колониальной Индии руководство Ахмадие поддерживало довольно тесные связи с английской администрацией. Одним из основных тезисов её учения было отрицание необходимости джихада против британского протектората. До 1953 года верхушка Ахмадие сосредотачивала в своих руках многие правительственные посты и играла важную роль в экономической и политической жизни Пакистана. В январе-апреле 1953 г. в Пакистане имели место сильные антиахмадийские волнения, вызванные, кроме религиозного фактора, ещё и недовольством населения политикой правительства страны. Волнения были подавлены.

Печатный орган Ахмадие — Review of Religion, издаётся с 1902 года. В настоящее время (на 2005 год) в мире имеется — по различным независимым оценкам — от 2 до 10 миллионов членов Ахмадие (по информации самой Ахмадие её адептов — от 80 до 200 миллионов). В 1947 году Ахмадие насчитывала 500 тысяч человек. Ежегодно многие тысячи последователей учения собираются на праздник возле священной горы недалеко от города Берат, в Албании.

Классификация

Индоевропейский язык

Большинство языков Пакистана принадлежит иранскому Индо отделению индоевропейской языковой семьи. Они разделены между двумя главными группами: ариец Индо (большинство, включая урду, язык панджаби, Синдхи, Хиндко и Сэрэйки, среди других), и персидский язык (включая пушту, Dari, Balochi и Khowar, среди других).

Некоторые важные языки в арийской Индо группе — континуумы диалекта. Один из них — Lahnda и включает Западный язык панджаби (но не стандартный язык панджаби), Северный Хиндко, южный Хиндко, Khetrani, Saraiki и Pahari-Potwari, плюс еще два языка за пределами Пакистана. Другой Marwari и включает Marwari Пакистана и несколько языков Индии (Dhundari, Marwari, Merwari, Mewari и Shekhawati). Одна треть — Rajasthani и состоит из Bagri, Gujari в Пакистане и нескольких других в Индии: Гаде Лохэр, Harauti (Hadothi), Malvi и Wagdi.


Есть несколько континуумов диалектов в иранской группе также: Balochi, который включает Восточный, Западный и южный Balochi; и пушту, и включает Северный, Центральный, и южный пушту;

Другой

Следующие три языка Пакистана не часть индоевропейской языковой семьи:

  • Brahui (говоривший в центральной провинции Бэлочистэн) является дравидским языком. Его словарь был значительно под влиянием Balochi.
  • Диалект Balti Ladakhi (говоривший в области южного Гилгита-Baltistan) является тибетским языком Tibeto-бирманской языковой семьи
  • Бурушаский (говоривший в Hunza, Nagar, Ясине и долинах Ишкомена в Гилгите-Baltistan) является языком, одиноким без письменного подлинника

Другие языки

Английский язык (официальный язык)

Английский язык — официальный язык Пакистана и широко используется в исполнительных, законодательных и судебных властях, а также в некоторой степени в разрядах чиновника вооруженных сил Пакистана. Конституция и законы Пакистана написаны на английском языке. Это также широко используется в школах, колледжах и университетах как язык преподавания. Среди более образованных социальных кругов Пакистана английский язык замечен как язык восходящей подвижности, и ее использование становится более распространенным в верхних социальных кругах, на которых часто говорят рядом с родными пакистанскими языками.

Арабский язык (религиозный язык)

Арабский язык (عربي) является религиозным языком мусульман. Коран, Сунна, хадис и мусульманское богословие преподаются на арабском языке с переводом урду. Пакистанская диаспора, живущая на Ближнем Востоке, далее увеличила число людей, которое может говорить на арабском языке в Пакистане. Арабский язык преподается как религиозный язык в мечетях, школах, колледжах, университетах и медресе. У большинства мусульманского населения Пакистана была некоторая форма формального или неофициального образования в чтении, написании и произношении арабского языка как часть их религиозного образования.

Персидский язык (литературный язык)

Персидский язык () был официальным и культурным языком Империи Великих Моголов, принял их предшественников, Султанаты Дели. Персидский язык был официально отменен с прибытием британцев: в Синде в 1843 и в Пенджабе в 1849. На этом все еще говорят и понимают под некоторые в Пакистане как литературный язык. На этом сегодня говорит прежде всего Dari говорящие беженцы из Афганистана и сообщества Hazara Кветты.

Тюркские языки (литературный язык)

Тюркские языки (ترک) языки использовались правящими Turco-монголами (Mughals) и более ранними Султанами Индии. Есть маленькие карманы тюркских спикеров, найденных по всей стране, особенно в долинах в странах северные области, которые лежат смежные со Средней Азией, западной пакистанской областью Waziristan преимущественно вокруг Kanigoram, где племя Burki живет и в городских центрах Пакистана Карачи, Лахора и Исламабада. Автобиография могольского императора Бэбура, Tuzk Babari был также написан на турецком языке. После возвращения из изгнания в Персии Safavid в 1555, могольский император Хумейун далее ввел персидский язык и культуру в суде и правительстве. Язык Chaghatai, на котором Бэбур написал свои мемуары, исчез почти полностью из культуры изысканной элиты, и могольский император Акбар не мог говорить его. Позже в жизни, сам Хумейун, как говорят, говорил в персидском стихе, как правило.

Много тюркских говорящих беженцев, главным образом узбеков и туркменов, из Афганистана поселились в Пакистане.

Незначительные языки

Другие языки, на которых говорят лингвистические меньшинства, включают упомянутые ниже языки со спикерами в пределах от нескольких сотен к десяткам тысяч. Некоторые — высоко подвергаемые опасности языки, у которых не может скоро быть спикеров вообще.


С этим читают